Post by Admin on Jun 17, 2021 11:24:56 GMT -8
God The Father,
(Exodus 3:13-15)
Moses said to God, “Suppose I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ Then what shall I tell them?” God said to Moses, “I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: ‘I AM has sent me to you.’ ” God also said to Moses, “Say to the Israelites, ‘The LORD, the God of your fathers—the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob—has sent me to you.’ “This is my name forever, the name you shall call me from generation to generation.
You will notice that the word LORD is written in all uppercase, Why?
LORD is a replacement for the word Yahweh, whose name was revealed to Moses as four Hebrew consonants (YHWH) these 4 letters are called the tetragrammaton.
Jews ceased to use the name Yahweh for two reasons. As Judaism became a universal rather than merely a local religion, the more common Hebrew noun Elohim (plural in form but understood in the singular), meaning “God,” tended to replace Yahweh to demonstrate the universal sovereignty of Israel’s God over all others. At the same time, the divine name was increasingly regarded as too sacred to be uttered; it was thus replaced vocally in the synagogue ritual by the Hebrew word Adonai (“My Lords”), which was translated as Kyrios (“Lord”) in the Septuagint, the Septuagint is the Greek version of the Hebrew Scriptures.
The Masoretes, reproduced the original text of the Hebrew Bible, replacing the vowels of the name YHWH with the vowel signs of the Hebrew words Adonai or Elohim. Latin-speaking Christian scholars then replaced the Y (which does not exist in Latin) with an I or a J (the latter of which exists in Latin as a variant form of I). Thus, the tetragrammaton became the artificial Latinized name Jehovah (JeHoWaH). As the use of the name spread throughout medieval Europe, the initial letter J was pronounced according to the local vernacular language rather than Latin.
So [YHWH] was changed to [JHWH] then they added vowels so that the name could be pronounced J-(e)-H-(o)-W-(a)-H this incidentally is where the Jehovah's Witnesses got their name.
YaHWeH then is the Hebrew word for GOD, we use the vowel sounds form Adonai for pronunciation, as Adonai also means GOD. It would be more accurate tho to say that Adonai is used as a description of God or as a title of respect, rather than a name in the proper sense.
David would have had no problem addressing God as “Adonai” and then addressing King Saul as “Adonai”
In the English Old Testament, Adonai is usually translated “Lord”; however, most occurrences of the word Lord in the English Old Testament are not translations of Adonai.
God’s special covenant name, Yahweh was so holy that, in later years, many Jews feared even to say it.
Even today, when they are reading the Hebrew text (which originally had only consonants) will pronounce YHWH as “Adonai.” In keeping with this tradition, most English bible versions translate YHWH as “LORD” (in all caps). In general, if the English word is LORD (all capital letters), then the Hebrew word being translated is YHWH; and, if the English uses Lord (using a capital L with the rest being lowercase letters), whether it’s referring to God or someone else, it is translation of Adonai.
Here is an example
(KJV, Genesis 15:8) And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?.
In this verse Lord GOD transliterates as; Adonai YHWH.
The word Elohiym is the Hebrew word for “God.” But in Genesis 15:8, the word “god” is written in all uppercase, because it is the KJV’s translation of the name Yahweh. And because the word Adonai means “lord,” they couldn’t translate this as “Lord LORD,” so they chose to use the word “god” for Yahweh and wrote it in all upper case letters.
(KJV, Genesis 2:15) And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
In this verse the phrase "LORD God" transliterates as; YHWH Elohiym. The name Yahweh (whose correct pronunciation is only known by the Jews ) is the name of the God of the Bible. Throughout the Old Testament, the KJV, and most other translations, translate the Hebrew name Yahweh as “LORD,” in all upper case, and this is the case in Genesis 2:15. Following this word is the Hebrew word Elohiym, which is often translated as "God."
LORD
When LORD is written in all upper case letters (LORD), the Hebrew behind this word is the name of God, יהוה (YHWH).
Lord
When Lord (first letter in upper case) is used its for the Hebrew word אֲדֹנָי (Adonai). While this word is translated as “Lord,” it doesn’t exactly mean “Lord.” The word Adonai (a plural word) is another name used for God that means “my lords.”
lord
lord written in all lower case letters, is the Hebrew word אֲדוֹן (adon) and means “lord” or “master,” one who has authority over another.
So if (all lowercase), lord is referring to men, If (L alone is uppercase) Lord is referring to God or his title, If (all uppercase) LORD is referring to Gods Name.
Lord God and LORD God
The phrase translated “I am who I am” in Hebrew is ehyeh asher ehyeh. The word ehyeh is the first person common singular of the verb to be. It would be used in any number of normal situations: “I am watching the sheep,” “I am walking on the road,” or “I am his father.” However, when used as a stand-alone description, I AM is the ultimate statement of self-sufficiency, self-existence, and immediate presence. God’s existence is not contingent upon anyone else. His plans are not contingent upon any circumstances. He promises that He will be what He will be; that is, He will be the eternally constant God. He stands, ever-present and unchangeable, completely sufficient in Himself to do what He wills to do and to accomplish what He wills to accomplish.
(Exodus 3:13-15)
Moses said to God, “Suppose I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ Then what shall I tell them?” God said to Moses, “I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: ‘I AM has sent me to you.’ ” God also said to Moses, “Say to the Israelites, ‘The LORD, the God of your fathers—the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob—has sent me to you.’ “This is my name forever, the name you shall call me from generation to generation.
You will notice that the word LORD is written in all uppercase, Why?
LORD is a replacement for the word Yahweh, whose name was revealed to Moses as four Hebrew consonants (YHWH) these 4 letters are called the tetragrammaton.
Jews ceased to use the name Yahweh for two reasons. As Judaism became a universal rather than merely a local religion, the more common Hebrew noun Elohim (plural in form but understood in the singular), meaning “God,” tended to replace Yahweh to demonstrate the universal sovereignty of Israel’s God over all others. At the same time, the divine name was increasingly regarded as too sacred to be uttered; it was thus replaced vocally in the synagogue ritual by the Hebrew word Adonai (“My Lords”), which was translated as Kyrios (“Lord”) in the Septuagint, the Septuagint is the Greek version of the Hebrew Scriptures.
The Masoretes, reproduced the original text of the Hebrew Bible, replacing the vowels of the name YHWH with the vowel signs of the Hebrew words Adonai or Elohim. Latin-speaking Christian scholars then replaced the Y (which does not exist in Latin) with an I or a J (the latter of which exists in Latin as a variant form of I). Thus, the tetragrammaton became the artificial Latinized name Jehovah (JeHoWaH). As the use of the name spread throughout medieval Europe, the initial letter J was pronounced according to the local vernacular language rather than Latin.
So [YHWH] was changed to [JHWH] then they added vowels so that the name could be pronounced J-(e)-H-(o)-W-(a)-H this incidentally is where the Jehovah's Witnesses got their name.
YaHWeH then is the Hebrew word for GOD, we use the vowel sounds form Adonai for pronunciation, as Adonai also means GOD. It would be more accurate tho to say that Adonai is used as a description of God or as a title of respect, rather than a name in the proper sense.
David would have had no problem addressing God as “Adonai” and then addressing King Saul as “Adonai”
In the English Old Testament, Adonai is usually translated “Lord”; however, most occurrences of the word Lord in the English Old Testament are not translations of Adonai.
God’s special covenant name, Yahweh was so holy that, in later years, many Jews feared even to say it.
Even today, when they are reading the Hebrew text (which originally had only consonants) will pronounce YHWH as “Adonai.” In keeping with this tradition, most English bible versions translate YHWH as “LORD” (in all caps). In general, if the English word is LORD (all capital letters), then the Hebrew word being translated is YHWH; and, if the English uses Lord (using a capital L with the rest being lowercase letters), whether it’s referring to God or someone else, it is translation of Adonai.
Here is an example
(KJV, Genesis 15:8) And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?.
In this verse Lord GOD transliterates as; Adonai YHWH.
The word Elohiym is the Hebrew word for “God.” But in Genesis 15:8, the word “god” is written in all uppercase, because it is the KJV’s translation of the name Yahweh. And because the word Adonai means “lord,” they couldn’t translate this as “Lord LORD,” so they chose to use the word “god” for Yahweh and wrote it in all upper case letters.
(KJV, Genesis 2:15) And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
In this verse the phrase "LORD God" transliterates as; YHWH Elohiym. The name Yahweh (whose correct pronunciation is only known by the Jews ) is the name of the God of the Bible. Throughout the Old Testament, the KJV, and most other translations, translate the Hebrew name Yahweh as “LORD,” in all upper case, and this is the case in Genesis 2:15. Following this word is the Hebrew word Elohiym, which is often translated as "God."
LORD
When LORD is written in all upper case letters (LORD), the Hebrew behind this word is the name of God, יהוה (YHWH).
Lord
When Lord (first letter in upper case) is used its for the Hebrew word אֲדֹנָי (Adonai). While this word is translated as “Lord,” it doesn’t exactly mean “Lord.” The word Adonai (a plural word) is another name used for God that means “my lords.”
lord
lord written in all lower case letters, is the Hebrew word אֲדוֹן (adon) and means “lord” or “master,” one who has authority over another.
So if (all lowercase), lord is referring to men, If (L alone is uppercase) Lord is referring to God or his title, If (all uppercase) LORD is referring to Gods Name.
Lord God and LORD God
The phrase translated “I am who I am” in Hebrew is ehyeh asher ehyeh. The word ehyeh is the first person common singular of the verb to be. It would be used in any number of normal situations: “I am watching the sheep,” “I am walking on the road,” or “I am his father.” However, when used as a stand-alone description, I AM is the ultimate statement of self-sufficiency, self-existence, and immediate presence. God’s existence is not contingent upon anyone else. His plans are not contingent upon any circumstances. He promises that He will be what He will be; that is, He will be the eternally constant God. He stands, ever-present and unchangeable, completely sufficient in Himself to do what He wills to do and to accomplish what He wills to accomplish.